Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 112 (1779 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Amtsanmaßung {f} U سو استفاده از قدرت
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Vermögen {n} U قدرت
Macht {f} U قدرت
Autorität {f} U قدرت
Kraft {f} U قدرت
Stärke {f} U قدرت
Fähigkeit {f} U قدرت
fest <adj.> U با قدرت
Wucht {f} U قدرت
Die Wucht U نهایت قدرت و زور
Charakterstärke {f} U قدرت منش
Charakterstärke {f} U قدرت شخصیت
Befehlsgewalt {f} U قدرت فرمانروایی
Arbeitsleistung {f} U قدرت کار
Fassungsvermögen {n} U قدرت ادارک
Denkkraft {f} U قدرت تفکر
Beschleunigungsvermögen {n} U قدرت شتاب
Anschauungsvermögen {n} U قدرت تجسم
Entmachtung {f} U خلع قدرت
Beweiskraft {f} U قدرت اثبات
Fassungskraft {f} U قدرت ادراک
Denkvermögen {n} U قدرت تفکر
aus vollem Rohr <adv.> U در حداکثر قدرت یا شدت
auf vollen Touren <adv.> U در حداکثر قدرت یا شدت
Bremsleistung {f} U قدرت کار ترمز
Bremskraft {f} U قدرت کار ترمز
Einbildungskraft {f} U قدرت خیال بافی
auf Hochtouren <adv.> U در حداکثر قدرت یا شدت
voll <adv.> U در حداکثر قدرت یا شدت
Machthunger {m} U میل شدید به قدرت
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Herrschaft {f} [über Jemanden oder etwas] U قدرت [ بر کسی یا چیزی]
Nur zu! U خدا بیشتر قدرت بده!
Auflösungsvermögen {n} U قدرت تفکیک [ریاضی] [فیزیک]
Jemanden stärken U به کسی قدرت [روحی] دادن
Säbelrasseln {n} U قدرت نمایی [حرکت تند شمشیر]
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
Die Polizei ist mit einem Großaufgebot vertreten. U نیروی پلیس با قدرت بزرگی ظاهر است.
falsche Leute anpinkeln <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
bin U استفاده
Auswertung {f} U استفاده
Benutzung {f} U استفاده
Verwendung {f} U استفاده
verwendbar <adj.> U قابل استفاده
gebrauchsfähig <adj.> U قابل استفاده
anwendbar <adj.> U قابل استفاده
nutzbar <adj.> U قابل استفاده
benutzbar <adj.> U قابل استفاده
einsatzfähig <adj.> U قابل استفاده
gebräuchlich <adj.> U قابل استفاده
verwertbar <adj.> U قابل استفاده
nützlich <adj.> U قابل استفاده
einsetzbar <adj.> U قابل استفاده
dienlich <adj.> U قابل استفاده
brauchbar <adj.> U قابل استفاده
Brauchbarkeit {f} U قابلیت استفاده
missbrauchen U سو استفاده کردن
funktionsfähig <adj.> U قابل استفاده
Nutzung {f} [von etwas] U استفاده [از چیزی]
zweckdienlich <adj.> U قابل استفاده
funktionstüchtig <adj.> U قابل استفاده
praktisch <adj.> U قابل استفاده
Verwendbarkeit {f} U قابلیت استفاده
zweckmäßig <adj.> U قابل استفاده
A- Du meinst ich sollte zwei Tage für die Prüfung üben, um sie zu bestehen. Ich werde drei Tage dafür üben. B- Dann, nur zu! U الف - منظورت اینست که من باید دو روز تمرین کنم تا امتحان را قبول بشوم. من سه روز تمرین خواهم کرد. ب - خوب پس خدا بیشتر قدرت بده!
Einsatz {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Verwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Anwendung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Benutzung {f} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Gebrauch {m} U کاربرد [سودمندی] [استفاده ]
Beipackzettel {m} U برگچه دستور استفاده
Ausnützung {f} U استفاده کامل [از فرصت]
Elektrochemie {f} U استفاده از برق در شیمی
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U از کسی سو استفاده کردن
diese Regeln anwenden U از این قاعده ها استفاده کردن
Abschrift für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
Kopie für den privaten Gebrauch U نسخه برای استفاده شخصی
belangvoll <adj.> U مهم [به ندرت استفاده میشود]
Abfallverwertung {f} U استفاده مجدد از مواد زاید
entwerten U باطل کردن [ بلیط پس از استفاده]
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Balsaholz {n} U چوب سبک و قابل استفاده [نوعی]
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط
durchgehend wissenschaftlich vorgehen U بدون تناقض از روشهای علمی استفاده کردن
Der Koch ist recht großzügig mit dem Salz. U آشپز خیلی زیادی از نمک استفاده می کند.
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Schleuserfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Schlepperfahrzeug {n} U خودرو استفاده شده برای عملیاتهای مهاجر قاچاق
Bauchlandung {f} U فرود اجباری هواپیما بر روی شکم و بدون استفاده از چرخ ها
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen. U وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
kein Mensch ist unbegrenzt belastbar. U هیچ کس نمی تواند کار [سو استفاده] را به طور نامحدود تحمل بکند.
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Likör {m} U لیکور [ مشروب شیرین و با طعم میوه یا بادم که بیشتر در آشپزی استفاده می شود] [ آشپزی]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Mischsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Pidginsprache {f} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
Kauderwelsch {n} U زبانی مخلوط از چند زبان که ساده و با کمی دستور زبان بین افراد با زبانهای مختلف استفاده می شود
einen kalten Arsch kriegen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Recent search history Forum search
1در قسمت فارسی امکان استفاده ار بولی یا [||] نیست .
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1من میخوام بروم فرانکفورت
2Kontrast
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1hätte,würde,wäre,könnte
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com